古文が逐語訳できないのが、、四日市南高校2年Hさん

閲覧数:5

生徒の声

古文が逐語訳できないのが課題だなあ

センターの過去問の間違え直しをしました。古文が逐語訳できないのが課題だなあと思いますが、打ち消しの意味を表す助動詞を見つけたらある程度の見当はつけられたので、少しでも意味を理解できるようにしたいです。

先生からのコメント

自分の課題がわかっている状態なら、あとは時間をとって練習するだけですね。「何がわからなくてできないのか」ここがわからない状態の時が一番苦しいです。覚えてきた助動詞を確認しながら、一つ一つ意味を押さえて、訳していきましょう。古文も現代文と同じように、設問に対応する部分をしっかり理解できていれば解けますから、設問対応の問題に慣れながら、逐語訳ができるよう頑張りましょう!

メール:体験学習はこちらへ

お知らせ&イベント情報
読み込み中... 読み込み中...

関連記事