問題なのは和訳ではないか
今日は、
和訳では、
うまく訳せていたのですが、
いったん、英訳するとなると
イヤでも間違えてしまいました。
だから、問題なのは
和訳ではないかと思いました。
【先生のコメント】
う〜ん、うなりました。
さすが達見です。
彼のヒントになった英文はこれ。
Why didn’t you persuade them to support us at the meeting.
これが訳せても、
英作ができないのは
和訳がまだまだ十分ではない
というのです。