英語を訳すとミスが多いことがわかった橋北中学3年Hさん

閲覧数:2

生徒の声

英語を改めて日本語に訳すとケアレスミスが多いことがわかった

IMG_2365
しばらくたつと忘れてしまうので何回も書いて、
できるようにしていきたい

英語をやってみて、
改めて日本語に訳すと
ケアレスミスが多いことがわかりました。

単語を書いてから
すぐになら書けるけども、

しばらくたつと忘れてしまうので、
何回も書いて、
できるようにしていきたいです。

終わる前に
見直しもやっていくようにしていきたいです。

先生のコメント

がんばりますね!

「英語を改めて日本語に訳すと
ケアレスミスが多いことがわかりました」
といってます。

そうなんです!

英語が苦手、
英語が訳せない、
英訳で点数を落とす、

国語力が足りないかもしれない。

英文では意味がわかってる。
でも、日本語にするところで、適当な訳をするから
惜しい失点を繰り返しています。

お知らせ&イベント情報
読み込み中... 読み込み中...

関連記事