英文の訳が浮かんでくるので、 もう少しだと思う
もっと勉強します
文章を要約をするのは、英語ほど苦手ではないので楽しかったです。
英語は単語だけ頭に入っていても、
単語を素材とする英作文が書けないので、もっと勉強します。
英文和訳は先生に指摘を受けながらも、なんとなく自分の中では浮かんでくるので、
もう少しだと思っています。
▼先生のコメント▼
がんばってますね。
小論文があるので、この夏休みにやってしまいます。
彼はもともと文章を書く力があります。
その力をどう生かすか、
問題文を読んで、どうキーワードを使ってまとめあげられるかが勝負です。
楽しそうでした。
英語は、仮定法です。
原文の雰囲気が捕らえられれば、うまく訳せると思いますね。
彼に言った言葉です。
単語や文法で、英語に引き込まれる必要があるが、
引き込まれすぎると変な日本語訳になる、
だから、直訳でイメージがつかめたら、こんどは日本語に引き戻せ!